Умирая от одиночества,
Я мечтаю о тебе...
В этот миг...О, как мне хочеться
Себя отдать твоей судьбе.
Задыхаясь, я плачу бешено.
И молю тебя, услышь:
Я навеки твоя лишь женщина,
Я люблю тебя, малыш.
Знаешь, милый, я так соскучилась
В этом городе, „в глуши”,
Но сколько б здесь я не промучилась,
Другому не отдам души.
Хоть тело страстно жаждет нежности,
Я сохраню себя, поверь.
Я поклялась тебе в любви верности,
И буду паинькой теперь.
Я так хочу с тобой увидиться,
Прижать тебя к своей груди!
Сейчас мне это в снах лишь видиться,
Но я вернусь, ты только жди.
Как хорошо, что я нашла тебя –
И жизнь прекрасной стала вновь.
Да. В этот миг с ума сошла бы я,
Но знаю я : спасет любовь!
Умирая от одиночества,
Каждый миг хочу любить.
Как прекрасно, что в жизни хочеться
Тобой одним дышать и жить!!!
Алина Бабыч,
Киев, Украина
"Господь - крепость моя и щит мой; на Него уповало сердце мое, и Он помог мне, и возрадовалось сердце мое; и я прославлю Его песнию моею" (псалом 27:7.) e-mail автора:alya_babich@ukr.net
Прочитано 5116 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!