Юный бард, когда луна светит в небесах,
Опасайся уходить в тёмные леса;
Опасайся глушь будить перезвоном струн;
Напевая, вспоминать тексты древних рун.
Ночь – не время для людей. Тёмною порой
Обитателей холмов не тревожь покой.
Знай, беда не далека: вспыхнет яркий свет,
И предстанет пред тобой та, которой нет.
Вмиг забудешь мир живых и родимый дом,
Будешь спрашивать её только об одном:
Кто ты, дева или тень? А ответ так прост!
Знай, она – сестра луны и подружка звёзд.
Онемеешь пред её призрачной красой:
Платье длинное до пят вышито росой,
Отражается в глазах неба красота,
Распустившийся цветок – нежные уста.
Ты увидишь, как она пляшет под луной;
Улыбаясь, позовёт следом за собой.
Только ты её призыв не прими всерьёз,
Ведь она – сестра луны и подружка звёзд.
Лунный свет – обманный свет, это не секрет.
Знай, не нужно доверять той, которой нет
Красота её, поверь, призрачный обман.
Не иди за ней вослед сквозь густой туман.
Пусть ночная дева-тень о любви поёт,
Но готовит для тебя гибель средь болот.
И причиной может стать материнских слёз…
Ведь она – сестра луны и подружка звёзд.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 7) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.